Sprachen
Jahre Erfahrung
Projekte insgesamt
Unser Team kennt die Antworten
Wie kann ich traduco erreichen?
Warum sollten Betriebsanleitungen nicht mit Chat-GPT übersetzt werden?
Kann traduco auch PDF-Dateien übersetzen??
Übersetzt traduco normgerecht?
Sind alle traduco-Übersetzer:innen Muttersprach-
ler:innen?
ler:innen?
- Hören wir Ihnen erst einmal genau zu
- Erfragen wir Ihre Erwartungen und Anforderungen
- Analysieren wir Ihre Texte, Einsatzbereiche und Zielmärkte
- Prüfen wir ggf. vorhandene Referenztexte, Glossare oder Terminologien
Kurzum: Vorbereitung ist für uns unverzichtbar und gleichzeitig die Voraussetzung für den Start unseres Qualitätsübersetzungsprozesses.
Ihnen fehlen die Fremdworte? Uns nicht! traduco – ein Partner für alle Sprachen.
Vom ersten Kontakt an bis zum Feedback nach Auslieferung greifen klar definierte Arbeitsschritte ineinander – in jeder der drei Phasen treiben wir hohen Aufwand zur Qualitätssicherung.
Wir haben auch für Ihre Anfrage kompetente Fachübersetzer:innen!